the presence of absence;
Сообщений 1 страница 7 из 7
Поделиться22024-12-29 00:08:15
– А правила, – продолжает Билл, но его с видимым раздражением перебивает бельгиец.
– Мы и так все знаем, – на этом условный инструктаж заканчивается. Двенадцать рук тянутся к шелковому мешку, в котором скомканы двенадцать небольших кусочков пергамента, каждый со своей ролью. На тренировках настоял Билл совместно с французским министерством. Не считали их пустой тратой времени еще несколько человек. Бельгиец Матиз в их число не входил.
"Никогда нельзя терять бдительности", – твердил Муди, а Билл соглашался. Потому что угроза могла таиться где угодно, и никто не мог дать тебе гарантий, что твой друг, коллега, знакомый или родственник не окажется Пожирателем. Билл знает это слишком хорошо, а уроки, которые преподает тебе жизнь, запоминаются лучше всего. Набитые шишки не исчезают с годами, а стают просто менее заметными.
Он встречается взглядом с Флёр. По её полуулыбке Билл понимает, что та готова. Да он и сам в лёгком предвкушении.
– А неплохая в этот раз имитация, – мадам Моро, чей английский практически безупречен, окидывает взглядом атриум Министерства, который с первого взгляда не отличить от настоящего. Первое впечатление Билла – до тошноты неплохая имитация, и даже уродливый монумент в центре атриума вызывает те же чувства, что и оригинал. Брезгливое отвращене. В каминах вспыхвают зеленоватые языки пламени.
Каждый участник ознакамливается с пергаментом.
"Вы – Пожиратель. Ваша цель – остаться живым до конца имитации и вывести с игры аврора". Как только он дочитывает до конца, буквы на пергаменте начинают тлеть, оставляя после себя девственно но чистую пустоту. Пергамент отправляется в карман, туда же, где лежит волшебная палочка.
Ему хочется ещё раз взглянуть на Флёр перед тем, как их унесёт аппарацией в случайную часть британского Министерства, но он не успевает.
Билл знает правила, в конце концов он занимался их разработкой. Двое пожирателей, один аврор, сотрудники министерства, полтора часа на достижение цели. Всевидящее око ведущего.
Имитация, в этот раз, не из лучших, не соглашается он теперь с мадам Моро. Сначала – всё чудесно, до тех пор, пока он не прокрадывается тёмным коридором к Отделу Тайн. В одном из залов – выстроенные в ряд на стеллажах шарики для игры в гольф, а вовсе не бесконечное число пророчеств. Кажется, что стоит отодрать от стен плитку, и там на него вылупятся безтелесые своды от чар. В имитациях всегда было что-то от инфернального, словно засыпаешь в полудень и бродишь длинными узкими коридорами, которые никуда не ведут, и сон этот не собирается прекращаться.
Тишину нарушает только звук его шагов и спокойного глубокого дыхания. Одна из лучших тактик – терпеливо выжидать и отлавливать всех в одиночестве. Правда, возникнут проблемы, если он наткнётся сразу на двоих. Билл никогда ещё не оказывался в роли пожирателя, а потому ощущает непривычный азарт. И заодно желание пульнуть оглушающим в сторону Матиза, просто для настроения и проформы.
И не помешает найти своего напарника, случайно не перепутав с аврором и не послав тому ложный сигнал.
Другие считают, что он до абсурдности серьёзно воспринимает эту игру – детскую забавку, пустые шалости, способ убить время. Опять эти англичане со своей паранойей...
Когда в одном из отделов он встречает Флёр, то выдыхает.
– Опусти палочку, – предупреждает та. Билл не отвечает. Убивать Флёр, даже во время имитации, он не планирует. Это и остаётся слабым местом Сопротивления – оставлять в живых тех, кого любишь. Брешь в защите, через которую легко пробраться. Совсем некстати вспоминает про Перси. Он же бы не смог его... Мысли застревают в голове, а голос Муди безапелляционно отрубает: "Смог бы".
Вместо заклятия с его губ срывается неприкрытая ложь:
– Сотрудник отдела по борьбе с несанкционированными изделиями магглов, – слова звучат так уверенно, что Билл и сам в них верит. Палочки, впрочем, не опускает, – А ты?
Все разы они были с Флёр в одной команде, что по жизни, что в игре. А сегодня?
Поделиться32024-12-30 18:55:49
У Билла и Флер есть негласная договоренность, разыгрываемая ими как выученный наизусть сценарий: когда один тянет, то второй - толкает. Это правило работало безусловно, без оговорок и репетиций, на всех сценах, гастролях, ролях, при любых декорациях и репликах: дома, на поле боя, публичных выступлениях и, конечно же, в кулуарах магического политического сообщества. В этот раз все так же сработало по накатанной: пока Билл объяснял правила игры элитам европейского магического мира, Флер наблюдала за их реакциями, оценивала обстановку, мысленно добавляя новые заметки в досье на каждого из присутствующих, пока те доставали кусочки пергамента из мешка для жеребьевки. Софи Моро, министр магии Франции, загадочно улыбнулась, опустив глаза на спрятанный в ладони пергамент; герр Беккенбауэр из Германии не изменил себе, продолжая оставаться олицетворением степенной невозмутимости; Гильермо Амор, представляющий Испанию, удивлено вскинул густые, черные брови ко лбу, ознакомившись с попавшейся ему ролью; член болгарской делегации Димитар Бербатов едва слышно хмыкнул - казалось, отведенная в игре участь его не удивила; а Леандро Матиз, министр магии Бельгии, сначала драматично скомкал пергамент, а затем спрятал его в карман пестрого шелкового жилета, предсказуемо закатив глаза. Флер не разглядела выражений лиц синьора Алтобелли и датского министра магии Расмуса Кристенсена из-за того, что те расположились к ней спиной, но чутье ей подсказывало, что они оба, вероятно, были как всегда чинно сдержанны. Уже только прочитав свою роль - «Вы - Аврор. Ваша цель - разоблачить и нейтрализовать Пожирателей Смерти до того, как они выведут из игры большую часть сотрудников министерства» - Флер осознала, что совсем не обратила внимание на реакцию Билла. Она и забыла, что в этой игре - каждый сам за себя.
С самого начала Флер не повезло. Так уж получилось, что из огромного множества возможных локаций, существующих в здании министерства, Флер и Леандро Матиз аппарировали в одну и ту же часть здания - кабинет министра магии, устеленный расписными коврами, стеллажами книг и портретами предыдущих министров. Бельгийский чиновник, не успев даже полностью трансгрессировать, сразу же начал причитать о том, какие англичане безвкусные и топорные, и что игра эта глупа и нерезонна; на родном для него и Флер французском он предложил ей провести время в компании друг друга, оставшись в стенах «уродливого, как сама Англия» кабинета британского министра вместо того, чтобы тратить время на бессмысленные шатания по имитации многоуровневого здания министерства. Флер мягко отказалась, поспешив оставить скорого на распускание рук и домогательства Матиза в одиночестве.
По пути из кабинета до лифта Флер думала о том, выглядит ли кабинет нового министра так же, как он выглядел при Руфусе Скримджире. Нет, конечно же, нет, что за глупости: новая метла всегда метет по-новому, и кабинет нового министра-Пожирателя наверняка разительно отличается от того, что воплотила в этот раз имитация, построенная на потерявших актуальность воспоминаниях. Им нужно усилить разведку в эшелоне, заключала Флер, сделав очередную мысленную заметку. И нужно сказать об этом Биллу - теперь уже после игры.
В атриуме она заметила герра Беккенбауэра и Димитара Бербатова, со стороны казавшихся что-то увлеченно обсуждающими у одного из потухших камин. Герр больше слушал - Бербатов объяснял, активно жестикулируя, как будто пытаясь убедить первого в чем-то. Флер не решилась их прервать, предположив, что диалог ведется о делах, не об игре, и поспешила спуститься на еще один этаж - вниз.
Она встретила Билла почти сразу же, как вышла из лифта. Муж унял пульсирующую в висках тревогу и напомнил о главном: они все еще играют.
- Я Аврор, - Флер даже в голову не пришло ставить слова мужа под сомнение, и так же она не могла ему врать - пусть даже в шутку. С Биллом ей легче было не договаривать правду или вовсе избегать разговора на острые темы - вроде событий Рождества прошлого года и марта этого года - чем откровенно лгать. Сейчас сбежать от ответа у нее бы никак не получилось, и она предпочла игриво улыбнуться Биллу в ответ, - Буду тебя защищать - можешь прятаться за мной.
Исследование следующих локаций Флер убедила Билла пройти вместе с ней: рялом с нмм ей игралось увереннее. Прямо по коридору и налево супругов ожидал Визенгамот: Флер никогда там не была, и попросила Билла сделать ей быстрый экскурс в англо-саксонское магическое право. Ей было сложно сравнивать схожесть реплики с оригиналом: в британском магическом суде она никогда не была. Мысленно она отметила лишь то, что во Франции у них все устроено совсем по-другому.
- Ты видел других? Я встретила только Матиза, Беккенбауэра и Бербатова. Матиз - тоже обычный сотрудник, но я сомневаюсь в Беккенбауэре и болгарине. Они показались подозрительными, - отчиталась Флер, поднимаясь по ступеням для наблюдателей судебного процесса: зал был настолько огромен, что они казались бесконечными. - Здесь никого нет. Я плохо знаю ваше министерство. Если бы ты был Пожирателем, то куда бы первым делом пошел?
В просторном Визенгамоте ее голос разливался напорной волной и так же бился об стены, под аккомпанемент цокающих каблуков - он на минуту заглушил глухой стук падающих тел, раздавшийся с верхнего этажа. Флер замерла, инстинктивно приготовив палочку и прислушавшись. Что-то большое упало наверху снова.
- Ты слышишь?
И снова.
Отредактировано fleur delacour (2024-12-30 19:00:40)
Поделиться42024-12-31 21:02:27
Где-то в районе сердца колется тоненькая игла, когда Флер называет свою роль. Нет, конечно, это ерунда, поправляет себя тут же Билл – сердце болит посередине, а не слева, так что тело просто подстраивается под его мысли. Может, они все и правы, может, действительно не стоит воспринимать игру настолько серьёзно, но у Билла железобетонные принципы и совсем не железные нервы.
Он криво улыбается.
– Конечно, будешь, – как там говорят – держи друзей близко, а врагов ещё ближе? Билл учится врать Флёр. В самом начале их отношений он перепутывает название блюд, и на вопрос Флёр о том, какое его любимое блюдо, без раздумий отвечает: “Буябес!”. С тех пор она не готовит ничего, кроме буябеса, ведь для всего остальное есть эльф-домовик. Биллу как-то не приходилось говорить, что рыбу он на самом деле ненавидит, а суп не вызывает у него ничего, кроме неприятных ощущений в желудке, и поэтому ложь с его губ срывается чаще, чем можно было подумать. Одно его радует – готовит Флёр нечасто.
Звуки их шагов эхом отбиваются от стен, создавая впечатление, что кроме них в министерстве никого нет. Визенгамот остается таким же, каким он его помнит, тут и не должно ничего меняться, кроме абсурдности обвинений и правящей партии.
– Раньше этим помещением редко пользовались, и только после того как я выпустился, тут начали снова штамповать приговоры, – суд выполнял декоративную функцию, чтобы у репортером не забирали работу – о чём ещё писать, если главными развлечениями оставались квиддич и показательное правосудие. Почти как в средневековье, только в министерство уже добавили туалеты. Билл кривится, – Ты первая, кого я встретил.
Он как раз подумал, что лучше бы им подняться наверх, сначала по ступеням, а потом воспользоваться лифтом, если он в имитации рабочий. Иногда организаторы не заморачивались, и такие детали оставались ими не замеченными.
– Лучше бежим туда! – потому что он может пропустить своего напарника (или напарницу, хотя мадам Моро ему сложно представить в этом амплуа), а этого Биллу совсем не хочется.
Лестничный пролёт кажется ему вдвое короче, чем настоящий. По дороге он смотрит на наручные часы, стрелки которых подпрыгивают в такт вместе с ним. Билл прикидывает, что не могло пройти больше пятнадцати минут.
Навстречу им бежит Бербатов с перекошенным лицом.
– Он убил… – кричит болгарин, размахивая руками. Бербатов коренастый и плечистый, и его фигура никак не хочет помещаться в имитации, и даже эмоции у него выглядят чересчур. Биллу кажется, что само пространство вокруг министра расширяется, – Чеха. Лукача… – наконец, добежав до Уизли, он останавливается, чтобы отдышаться.
– Но тут нельзя никого убивать, – тупо произносит Билл. С какой стороны не посмотри – нельзя. Чары наложены таким способом, что позволяют творить строго ограниченный список заклятий, и Аваду никто не относил к разрешенным заклинаниям, – Успокойтесь вы!
Они с Флёр переглядываются. Если Бербатов и играет, то делает он это хорошо. На скошенном низком лбу виднеются бусинки пота, а в черных глазах считывается неприкрытый ужас. Не в силах больше ничего объяснить – ни на болгарском, ни на английском, он тянет их за собой. Оттуда, где доносились звуки.
В кабинете ничком распластался мистер Лукач. Билл в кармане инстинктивно нащупывает волшебную палочку, хотя по правилам обычные работники не могут колдовать – только Пожиратели и авроры.
– Кто это сделал, Димитрий? – голос Билла звучит глухо, он поднимает голову и смотрит на Бербатова после того, как опускается на одно колено и проверяет пульс у чешского министра. У мёртвого чешского министра. Его шея уже едва тёплая. Флёр стоит возле него с палочкой наготове; на роли, кажется, им уже плевать.
В Богемии намечается очередной скандал.
Отредактировано bill weasley (2024-12-31 21:31:36)
Поделиться52025-01-02 08:28:24
Для Билла и Флер остаться наедине - непозволительная роскошь. Их всегда будто преследовали - то тени бытовых вопросов, то призраки рабочих дел: настигая, они вытравливали всю сентиментность и непринужденность из тех недолгих минут, что им выпадало провести вдвоем, будь то за обеденным столом в собственном доме, кабинете для совещаний или даже в супружеской постели. Для Флер это ценное, но быстрое, как водопад, время ощущалось едва ли не словно праздник; оно же для нее уносилось шквальным ветром, молниеносно и жестоко. Этих минут один на один с мужем - не просто физически находиться рядом, а ментально - Флер и не хватало; не хватало Билла; не хватало того, как он когда-то - теперь уже почти никогда - целиком и мыслями ей принадлежал: не войне, не делам, не долгу, не стране, не ответственности, а ей. Флер тяжело признавать свое собственничество - оно ощущается ей как эгоистичный порок; как провал в роли любящей супруги, дефолтно обязанной быть понимающей и жертвенной; как предательство; как причина того, что Билл, узнав о том, как сильно ей требуется его внимание в такое непростое для него время, в ней разочаруется. Еще тяжелее Флер продолжать эту ревностную тоску отрицать: если первые годы войны и брака самоотверженность любящей женщины подыгрывала самоутверждению верной жены, то сейчас первая уже наступала второй на пятки. Так ведь не может вечно продолжаться. И не будет: неумолимо, но их настигает game over - не всех, только Флер. Стрелки часов на запястье супруга напоминают о своей быстротечности, и вот уже Билл снова ускользает от нее и снова ей не принадлежит. Он принадлежит этой большой, затянувшейся игре. Войне. Опять не ей.
Флер следует за Биллом беспрекословно, но когда она видит Бербатова, на чьем лице страх отпечатался пугающей гримасой, то жалеет, что не выбежала перед мужем первой - он не нуждался в ее протекции, это она нуждалась в его целости и сохранности. Труп чешского министра заставляет Флер сжать пальцы вокруг палочки из розового дерева. После проваленной битвы под Эмберстоуном много лет назад Флер привыкла быть всегда начеку: в этой войне почти всё всегда идет не по плану.
- Я не видел его лица, - растерянно выпустил Бербатов, наконец отдышавшись. Капельки пота на насупленном лбу он вытер шелковым платком, который подала ему Флер. - Он появился как будто из ниоткуда и начал палить в нас по чем зря. Мы с Лукачем осматривали этаж. И тут он, в маске и плаще, то есть… Как это на английском… В мантии. Да, в черной мантии. И маске.
Флер и Билл переглянулись: болгарский чиновник был в точно таком же замешательстве, как и супруги Уизли-Делакур. Из скудных показаний Бербатова стало понятно, что в этой игре на кон теперь поставлены их жизни.
- Пожиратель, - заключила Флер, - Но как? Оборотное зелье? Нас кто-то выдал?
Вопросы скорее в воздух, чем адресованы кому-то из присутствующих: в ответ Билл лаконично хмыкнул, а Бербатов покачал головой. Было решено держаться вместе - и как можно быстрее найти других участников игры. Флер терзало опасение, что Пожирателей среди участников могло оказаться больше, чем один. К тому же, как оказалось, наложенные ранее чары по ограничению возможных заклинаний были кем-то сняты - и, судя по всему, совсем недавно. Пока Билл колдовал непрозрачную материю, которой он накрыл бездыханное тело Лукача, Флер отправила быстрое сообщение с телесным патронусом - белой медведицей - во французский аврорат. Бербатов все это время причитал о том, что Пожиратели тем самым объявили мировому сообществу вызов; что это возмутительно; что Болгария будет принимать решительные меры, не ограничиваясь одним лишь санкционированием.
После того, как этаж, на котором нашли тело чешского министра, был тщательно осмотрен, все втроем они выдвинулись наверх по темной лестнице. На следующем уровне расположился отдел магических игр и спорта: длинный кольцеобразный коридор с одной стороны был увешан плакатами с эмблемами британских и ирландских команд по квиддичу, магическим шахматам и плюй-камням, флажками и фотографиями с крупных матчей; с другой, параллельной ей стены громоздились высокие стеллажи с кубками, медалями и трофеями. Билл отметил, что в настоящем министерстве отдел по магическим играм находится на самом последнем этаже, и это был очередной просчет имитации. Они преодолели уже полкоридора, оставив за собой штаб-квартиру по квиддичу, и теперь переходили к офисам по плюй-камням, как вдруг за закрытыми дверьми одного из множества кабинетов впереди раздался сначала шум произведенного заклятия, а через несколько секунд после - звук падающего тела. Флер сразу выставила вперед палочку, а через несколько секунд ее примеру последовал Бербатов. Вскоре та дверь открылась, и из нее показался чей-то силуэт, который вдруг замер на пороге. Из-за темноты и расстояния было сложно разглядеть того, кто стоял вдалеке: Билл взмахнул палочкой, производя усиленный Люмус. Это была Софи Моро.
- Мадам! - окрикнула ее Флер, выдвинувшись вперед. Палочки она не опускала. - Министр Лукач был убит. Убит буквально, не в игре. Прошу, опустите палочку. Это не игра, я повторяю, мы не играем.
Французский министр считала тревогу в голосе Флер и тут же мобилизовалась:
- Когда это случилось? Есть ли другие пострадавшие? - сориентированная Моро с явной неохотой спрятала палочку. - Я только что оглушила Гильермо Амора с помощью «Остолбеней». Мне выпала роль Пожирателя.
За спиной мадам Моро и вправду лежал Гильермо Амор, с замершим удивленным взглядом и руками по бокам. Его палочка с выбитой головой испанского быка на рукояти лежала подле него, как и несколько задетых его падающим телом кубков и медалей. Флер поспешила развеять оглушающее заклятие с помощью оживляющего, пока Билл и Бербатов вводили французского министра в курс дела. Вскоре Амор пришел в себя, и тут же испуганно схватился за лежавший подле него золотой кубок, будто готовясь им кого-то ударить: теперь же ситуацию пришлось объяснять и ему. В отличие от остальных присутствующих, нацеленных на поиск и помощь оставшимся иностранным чиновникам, блуждающим в неведении по поддельному министерству и рискующим пасть от рук неизвестного, Гильермо Амор, запаниковав, сразу же требовательно выразил желание покинуть игру и апарировать прочь отсюда. Никто ему не возражал - кроме мадам Моро, ехидно назвавшей испанского министра «смельчаком». Амор сконцентрировался, и все отошли от него, но - ничего не произошло. Тогда трансгрессировать попробовал и болгарин, но и у него это не вышло.
- Кто-то наложил заклятие по ограничению апарации, - подметила Моро, недовольно вскинув бровь к завитой в упругие локоны челке. - Умно.
Флер предположила:
- Давайте проверим атриум. Возможно, мы еще можем воспользоваться каминами.
Дорога вниз была быстрее, чем вверх. По пути французский министр рассказала, что видела Расмуса Кристенсена и Алтобелли блуждающими на одном из уровней выше, но не могла вспомнить, на котором именно. Флер снова переглянулась с Биллом: казалось, круг подозреваемых начался сужаться. Вскоре группа оказалась в атриуме, но подойти к каминам не смогла. Прямо перед ними Леандро Матиз отчаянно отбивался от проклятий неизвестного, чье лицо было скрыто серебряной маской Пожирателя смерти.
Поделиться62025-01-08 20:06:49
Времени на переговоры не остается. Билл успокаивает себя тем, что сейчас им должно быть всё равно на роли, выпавшие изначально, и укол совести при этом чувствуется не так болюче. Он не спускает глаз с Бербатова, держит в поле зрения мадам Моро, которую Флер, видимо, не считает нужным подозревать. Но Лукача убили! Про международные последствия Билл сейчас не думает – всё это кажется таким далеким, и то, что напишут вскоре газеты, не играет большой роли, если они выпустят убийцу, и тут улизнет прямо из-под их носа.
Когда Билл видит Матиза, сцепвшегося один на один в дуэле с пожирателем, то не может сдержать мрачного ликования. Всё равно оно затягивается не дольше, как на мгновение. В пожирателя тут же летят уйма заклятий – яркие разноцветные искры отскакивают в стороны от него, и тот в секунду падает навзничь.
Матиз с видимым отвращением поддевает маску, и они все втупливают взгляд в спокойное, умиротворенное лицо женщины. Её зрачки неестественно широкие и зеркально отображают потолок атриума.
– Мерлин, да это же...
– Регина, – выдыхает имя финского министра мадам Моро, – Не может быть, – она что-то быстро говорит на французском, и из-за скорости он не может уловить, что именно.
В атриуме звучит напряженная тишина. Все на секунду-другую замолкают, переваривая увиденное.
Билл с Флер переглядываются. С финским министерством они держали тесный контакт, и некоторые сведения про сопротивление, естественно, уже успели передать, потому что не сомневались в лояльности – финны не боялись говорить о том, что происходит на самом деле, они оказывали мощную поддержку сопротивлению, они прятали их беженцев, они...
Полотняно-белый Бербатов выдавливает:
– Она мертва? Столько заклятий... – никто не выказывает желания проверить эту теорию. Биллу только кажется или он в какой-то момент действительно видел зеленую вспышку, направленную на Регину Ярви?
Вся эта имитация. Его мозг работает так быстро, что сложно уловить одну-единственную мысль, которая назойливо зудит в голове. Он действительно видел Регину в маске пожирателя, Регина действительно билась с Матизом, но что-то... Что-то не так, и он не может понять, что именно. Они же все сейчас видят только то, что им показывают. Внушают то, что они должны видеть.
Билл стискивает руку жены. Предостерегает.
Возможно, он сейчас сделает огромную ошибку, возможно, личные симатии берут верх над холодной рациональностью, но Билл не верит в то, что Регина была двойным агентом. Была. Он снова наклоняется для того, чтобы констатировать очевидное – Финляндия только что потеряла своего министра магии.
– Она могла быть под Империусом, – он никогда не поверит, что та их предала. Устроила целое самоубийственное представление на глазах у одиннадцати человек, – Мы... Я не думаю, что это она убила Лукача. Нам нужно узнать, кто где находиился с самого начала имитации.
Так же, как и чешского министра, Билл накрывает тканью Регину, скрывая ото всех маску, которая выглядит теперь смешно и неестественно, словно забытый реквизит, оставленный после предыдущей пьесы.
– Конечно, Уизли, эта дрянь только-только пыталась убить меня, но не убивала Лукача, – Билл не удивляется тому, что именно Матиз так ядуче произносит эти слова, – А мы будем находить ей оправдания и искать вола отпущения.
– Козла, – тихонько шепчет мадам Моро.
Тот не выдерживает:
– Да хоть единорога!
И опять что-то странное, глупое, но такое ускользающее от него... Матиз тем временем продолжает бормотать, что, раз ему, Биллу, так хочется, то может начать первый – пусть объясняет, где он шастал всё это время, пока Матиз боролся за свою жизнь.
– Я был сам до того момента, пока не встретил Флер, – Билл кивает в её сторону, – Отдел Тайн. Я – пожиратель, точнее это моя роль, если кто-то не понял, с Флер мы наткнулись на... – он думает, что его перебьет возмущенный голос Флер, но ошибатся. Может быть, они обговорят это потом.
– Муж и жена, – фыркает Матиз, – ты думаешь, в суде кто-то берет во внимания свидетельствования супругов друг о друге? Уизли, твоя жена не равняется твоему алиби, – последнее слово, которое бельгиец не произносит, но Билл четает по губам: "пожиратель".
Что-то щелкает в его сознании. То, как Матиз жадно облизывает губы, лихорадочный блеск в его глазах, то, что он не удивился смерти Лукача, а просто принял это. Не остановился для расспросов, как все остальные, не был удивлен. Билл наставляет на него палочку.
– А ты, Матиз, где был всё это время? Не мог попасть одним-единственным заклятием в Регину?
Поделиться72025-01-18 08:15:51
Эхо накаленных голосов отскакивает от высоких стен, как упругий мячик, и катится по потолку и полу: пространство это пусть и искусственное, но вспыхнувший в нем конфликт - самый настоящий. Флер замечает, как все присутствующие едва ли не синхронно сжали пальцами свои волшебные палочки. Она украдкой переглядывается взглядом с мадам Моро, которая также явно не ожидала эскалации конфликта и перехода на повышенные тона, а затем проходится исследующим взглядом по остальным участникам игры. Бербатов и Амор показались ей растерянными: болгарин был больше в замешательстве, а испанец явно испуган. Оба явно не привыкли сталкиваться с чрезвычайными ситуациями с такой регулярностью, как другие присутствующие: если для них смерть товарищей была шоком, чем-то из рода вон выходящим, то для нее и Билла - настолько обыденным, настолько привычным делом, что они даже и не сильно удивились.
- Чтоб тебе было известно, Уизли, - начал Матиз, вальяжно раскачиваясь навстречу Биллу, - сначала я провел около десяти минут с твоей женой, - бельгийский министр выцедил эти слова с нескрываемым ядом, будто главный врагом для него являлся именно Билл, а не скрывающийся среди них Пожиратель смерти. - А затем прогуливался по этому убожественному зданию, которое вы, англичане, зовете министерством. На одном из этажей я видел Расмуса и Антонио Алтобелли. На другом видел Моро, вот только она меня не заметила. Этого достаточно? Или мне нужно дать тебе поминутный отчет? - Матиз прищурил налитые презрением глаза, встав прямо напротив Билла: в ответ он также поднял свою волшебную палочку прямо на своего оппонента.
Флер дернулась с места, инстинктивно направив свою волшебную палочку на Матиза. Тот усмехнулся, выругавшись на французском, и потребовал Флер не вмешиваться. Остальные молча наблюдали, все еще держа палочки на готове.
- Господа, давайте сохранять спокойствие, - мадам Моро продолжала быть олицетворением рассудительности: опуская ладони, она жестом просила присутствующих опустить палочки. - Нам не хватало только внутренней распри после двух убийств.
Казалось, Матиза призыв к здравому смыслу лишь еще больше разозлил: его и без того сочащийся желчью тон заполыхал неприкрытым раздражением. Как и с Биллом, обращаясь к Софи Моро, он явно проходился по грани чего-то личного, прошедшего между ним и французским министром:
- О, теперь мы метим на кресло главы Европейского магического союза? Старая привычка - всеми командовать? - Матиз скривил нос в нервной ухмылке, теперь повернувшись к мадам Моро. - А где ты сама была, Софи? За Уизли вступится жена - и это еще с большой натяжкой, что мы допустим. А вот кто вступится за тебя? И с чего это я должен тебе доверять?
Мадам Моро и Матиз, казалось, готовы были развязать франко-бельгийский конфликт прямо в стенах поддельного атриума британского министерства: череда колких реплик, которыми они бросались друг в друга, сменилась настойчивыми просьбами Моро успокоиться и опустить палочку в адрес Матиза - тот их показательно проигнорировал, продолжая разбрасываться подозрениями и пикированиями на всех присутствующих. Спустя несколько минут пререканий все это время молчавший Бербатов вдруг засуетился, требуя остановить «это безумие»; сам же он, однако, свою палочку, последовав примеру Матиза, тоже на всякий случай поднял - правда, было ясно, что он даже не знает, на кого ее направлять. Гильермо Амор будто кричал в пустоту: он требовал отпустить его к каминам, чтоб он телепортироваться отсюда в свою теплую Испанию, где его «итак ждёт куча дел» - но испанского министра будто никто и не слышал.
- Предлагаю закончить эту полемику и использовать «Приори инкантатем», чтобы проверить последние действия наших палочек. - В перепалку вмешалась Флер: перед тем, как резко перебить споривших друг с другом министров, она кивнула Биллу: обычно так они предупреждали друг друга о том, что сейчас собираются действовать. - Так будет честно. Каждый сдаст свои палочки, и мы сможем отбросить подозрения.
Присутствующих, казалось, такое предложение устроило: мадам Моро и болгарский министр Бербатов сразу же выразили согласие с идеей Флер, и им тут же завторил растерянный Гильермо Амор. Даже Леандро Матиз, сначала гордо вскинувший подбородок будто бы в знак протеста, через несколько мгновений все же опустил свою палочку: он надменно выцедил «Так уж и быть» сквозь зубы прямо в лицо Биллу.
- Можете начать с моей. - Флер подошла к мужу вплотную: перед тем, как отдать ему свою палочку для демонстративной проверки у всех на глазах, она на долю секунды накрыла его ладонь своей, задержав на его лице предназначенный только ему взгляд. - Билл, поможешь?
Без палочки Флер чувствовала себя уязвимо, будто обнаженной: сжавшись, она обняла себя за плечи, отходя в сторону, чтобы позволить присутствующим увидеть проводимые манипуляции с «Приори Инкантантем»: ее тонкая, изящная палочка из розового дерева с украшенной цветами роз рукоятью в руках Билла казалась будто бы игрушечной. Участники игры образовали вокруг Билла тесный круг, чтобы наблюдать за извлечением истории заклятий из палочки Флер.
Пара мгновений - и в атриуме резко исчезает весь свет: парящие над потолком свечи одновременно потухают, а за ними мощным ветряным порывом сдувается огонь в настенных факелах; становится абсолютно, непроглядно темно. Флер чувствует, как кто-то хватает ее и резким рывком заламывает руки ей за спиной. Она закричала, инстинктивно пытаясь вырваться, но у нее это не получилось: схвативший ее оказался физически гораздо сильнее и крупнее Флер. Узнать его она не смогла даже после того, как мадам Моро произвела Люмос Максима, осветив им весь атриум: на напавшем, так же, как и когда-то на ныне покойной Регине Ярви, была маска Пожирателя смерти.
- Все опустите палочки, - потребовал неизвестный, поднеся свою палочку к виску Флер, - Немедленно.
Флер снова попыталась разорвать узкие тиски вокруг себя, но ее очередная попытка также оказалась безуспешной. «Билл!» - это последнее, что она успела выкрикнуть, прежде чем неизвестный накрыл ее рот ладонью.
Отредактировано fleur delacour (2025-01-18 11:34:59)